端午节
这是一个派对 中国人 标记进入热度夏天 并纪念 的逝世屈原 (屈原)。 elle se passe le 5e jour du 5e mois (五月初五) du calendrier agricole (农历),_cc781905 -5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_也叫双五方。
这个假期的符号.
-
包粽子Zongzi,: mets fait de riz gluant farci enveloppé de feuilles de_cc781905-5cde-3194- bb3b-136bad5cf58d_bamboo,
-
赛龙舟赛龙舟
许多做法:
中秋节
La fête de la mi-automne ou fête de la lune est célébrée dans divers pays de l'东亚 and 东南 农历八月的傍晚 15e 农历八月(或十月前后) ) 在公历上。
The 15e 农历的夜晚是一个完整的夜晚 月亮.这一天,满月是一年中最圆最亮的一天,象征着合家团圆、团团圆圆。
有时也被称为,由于存在 月饼 派对期间,来自“ 月饼派对 ”。
中国新年晚会
Le Nouvel An chinois, Nouvel An du calendrier chinois ou Nouvel An lunaire_cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_是正月初一 中国历法.
La fête du printemps (traditionnels : 春節 ; simplifiés_cc781905-5cde-3194-bb3b- 136bad5cf58d_: 春节 ; pinyin : chūnjié) marque le début des festivités qui se déroulent sur quinze jours et qui s'achèvent与 the 元宵节.